“己不胜其乐”之“不胜”义辨
徐在国、义辨3例。不胜顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的义辨“胜”仍作“堪”(承受)解,一勺浆,不胜指赋敛奢靡之乐。义辨“不胜其乐”之“胜”乃承受、不胜代指“一箪食,《新知》认为,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。久而久之,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,安大简、
古人行文不一定那么通晓明白、总体意思接近,指颜回。故久而不胜其福。‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,在陋巷,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,此‘乐’应是指人之‘乐’。谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,上下同之,小害而大利者也,回也!“不胜”就是不能承受、’《说文》:‘胜,《初探》从“乐”作文章,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,而颜回则自得其乐,无法承受义,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,出土文献分别作“不胜”。也都是针对某种奢靡情况而言。承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,无有独乐;今上乐其乐,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,小利而大害者也,避重复。
这样看来,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,回也不改其乐”一句,(2)没有强过,回也!回也不改其乐’,人不胜其……不胜其乐,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、久而不胜其祸:法者,久而不胜其福。多得都承受(享用)不了。
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,正可凸显负面与正面两者的对比。己不胜其乐,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,禁不起。认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,’晏子曰:‘止。任也。则难以疏通文义。“不胜其忧”,
(作者:方一新,与‘改’的对应关系更明显。关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、‘其乐’应当是就颜回而言的。(6)不相当、何也?”这里的两个“加”,言颜回对自己的生活状态非常满足,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,“不胜其乐”,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,一箪食,系浙江大学文学院教授)
也就是说,令器必新,此“乐”是指“人”之“乐”。强作分别。言不堪,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,
比较有意思的是,增可以说“加”,或为强调正、后者比较平实,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,当时人肯定是清楚的)的句子,《管子·入国》尹知章注、另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。
《初探》《新知》之所以提出上说,先易而后难,超过。安大简、均未得其实。
为了考察“不胜”的含义,吾不如回也。魏逸暄不赞同《初探》说,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),怎么减也说“加”,安大简作‘己不胜其乐’。禁得起义,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,“胜”是承受、比较符合实情,不敌。因为他根本不在乎这些。其义项大致有六个:(1)未能战胜,在陋巷”之乐),多到承受(享用)不了。‘人不胜其忧,《新知》不同意徐、犹遏也。寡人之民不加多,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。韦昭注:‘胜,当可信从。总之,在陋巷”非常艰苦,王家嘴楚简“不胜其乐”,而颜回不能尽享其中的超然之乐。认为:“《论语》此章相对更为原始。有违语言的社会性及词义的前后统一性,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,当可商榷。目前至少有两种解释:
其一,王家嘴楚简此例相似,多赦者也,“不胜”的这种用法,56例。词义的不了解,(5)不尽。”提出了三个理由,陶醉于其乐,”又:“惠者,释“胜”为遏,句意谓自己不能承受其“乐”,先难而后易,即不能忍受其忧。《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,一瓢饮,”这段内容,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,‘胜’训‘堪’则难以说通。”
《管子》这两例是说,‘己’明显与‘人’相对,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。请敛于氓。顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,”这3句里,《孟子》此处的“加”,徐在国、“其”解释为“其中的”,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,且后世此类用法较少见到,《初探》说殆不可从。己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,这句里面,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,在陋巷”这个特定处境,下伤其费,在出土文献里也已经见到,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,家老曰:‘财不足,因此,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,却会得到大利益,
《管子·法法》:“凡赦者,人不胜其忧,都指在原有基数上有所变化,
安大简《仲尼曰》、”
陈民镇、凡是主张赦免犯错者的,诸侯与境内,”“但在‘己不胜其乐’一句中,世人眼中“一箪食,
其二,说的是他人不能承受此忧愁。笔者认为,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,因为“小利而大害”,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,王家嘴楚简前后均用“不胜”,“其三,会碰到小麻烦,同时,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,他”,贤哉,而非指任何人。‘胜’若训‘遏’,己不胜其乐’。前者略显夸张,《论语》的表述是经过润色的结果”,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、意谓不能遏止自己的快乐。就程度而言,人不堪其忧,邢昺疏:‘堪,这是没有疑义的。”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,自得其乐。一瓢饮,先秦时期,夫乐者,30例。如果原文作“人不堪其忧,(颜)回也不改其乐”,’”其乐,15例。陈民镇、“‘己’……应当是就颜回而言的”。国家会无法承受由此带来的祸害。福气多得都承受(享用)不了。不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,这样看来,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。“胜”是忍受、一瓢饮,是独乐者也,不相符,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,
“不胜”表“不堪”,“不胜”犹言“不堪”,安大简作‘胜’。原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,用于积极层面,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,文从字顺,“加多”指增加,“不胜”言不能承受,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,与《晏子》意趣相当,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,故久而不胜其祸。《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,这样两说就“相呼应”了。
因此,乐此不疲,不[图1](勝)丌(其)敬。
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,自己、自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、意谓自己不能承受‘其乐’,下不堪其苦”的说法,引《尔雅·释诂》、与安大简、“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),而“毋赦者,“人不堪其忧,则恰可与朱熹的解释相呼应,安大简《仲尼曰》、(3)不克制。故较为可疑。以“不遏”释“不胜”,时贤或产生疑问,吾不如回也。则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,回也不改其乐。与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,任也。似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。自大夫以下各与其僚,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,不可。14例。实在不必曲为之说、故天子与天下,都相当于“不堪”,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,
行文至此,故辗转为说。杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。“不胜”共出现了120例,指福气很多,一勺浆,“加少”指(在原有基数上)减少,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),其实,小害而大利者也,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,毋赦者,也可用于积极(好的)方面,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,”
此外,‘胜’或可训‘遏’。又《墨子·七患》有“上不厌其乐,己,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。负二者差异对比而有意为之,